漂流恐龍道中記 [A Dinosaur's Oddest Odyssey]

2014年06月の記事

パロロ / Palolo

塩漬けにしたウミミミズの生殖器(パロロ)です。年に一度、満月の夜に海中に切り離された生殖器を採取したものが珍味として食べられています。実物は写真よりも鮮やかな青緑で、生牡蠣のような味がします。ツアーのときにはパロロの時期を少し過ぎていましたが、宿泊したゲストハウスのスタッフの女性がご好意で残っていたものを分けて下さいました。

We had a chance to eat salt-pickled palolo in East Timor, which are reproductive organs of marine worms detached into the sea. Once a year, the local people go to beaches and collect palolo floating in the sea on a full moon. It is considered as a seasonal treat and tastes like raw oyster. In reality, it is in vivid greenish blue unlike in the photo. Actually, we had this opportunity because of a staff of a guesthouse we stayed at, who kindly brought us a bottleful of palolo from her house even though we were slightly late for the season.

palolo
スポンサーサイト

Varanus timorensis

ヴァルセレの砂浜の近くでティモールモニター(Varanus timorensis)を見ました。ティモール島の固有種です。

We found a Timor monitor (Varanus timorensis), an indigenous species of Timor Island, near a beach in Valusere.

Varanus timorensis Varanus timorensis

オウギヤシの実 / Toddy palm fruits

オウギヤシ(Borassus flabellifer)の実(左)と繊維質の部分を取り除いた核の部分です。黄色い繊維質の部分はカボチャのような甘い味がします。核の部分は寒天質で味はあまりありませんが瑞々しさと食感を楽しみます。その外側の白い部分は渋みがあり、以前訪れた南インドでは食べないようですが東ティモールでは食べるようです。

The local guide in East Timor brought a toddy palm fruit (Borassus flabellifer) (left) and the kernels inside the fruits (right) for us. The yellow fibrous part is slight sweet like pumpkin. The kernels are juicy and gelatinous and have little taste. The white layer covering the kernels is bitter, but the East Timorese don't seem to mind it.

toddy palm fruit toddy palm kernels

Macaca fascicularis

東ティモールで見たオナガザル(Macaca fascicularis)です。左は野生個体で、右の写真はペットとして飼われているものです。東南アジア原産です。

We saw wild crab-eating macaques (Macaca fascicularis) (left) and a domesticated one kept as a not-so-pettable pet (right) in East Timor. This species is native to Southeast Asia.

Macaca fascicularis Macaca fascicularis

ジャコ島 / Jaco Island

ティモール島の北東にあるジャコ島という小さな無人島に行きました。

We visited Jaco Island, a small uninhabited island in the northeast of Timor Island.

Casuarina sp. Heliotropium foertherianum crab

Scaevola taccada hermit crab Jaco shore

サゴヤシ / Sago

サゴヤシの幹を切ったものです。これを加工して澱粉を採取し食用にします。今回の旅では宿泊先で試食することになっていましたが、残念ながら出てきませんでした。

We saw sago palm logs, from which edible starch is extracted. Actually, we were supposed to have a taste of a sago staple dish, but we didn't have the chance after all.

sago

Ziziphus sp.

東ティモールで食べたナツメ属の一種(Ziziphus sp.)の果実です。現地ガイドの人がどこからともなく採ってきました。リンゴに似た風味があり、酸味が強いです。

We tasted yellow jujube fruits (Ziziphus sp.) in East Timor. The local guide disappeared into the bushes and came back with these fruits in his hands. They tasted slightly like apple and were very sour.

Ziziphus sp. fruits

Ziziphus sp.

東ティモールの海沿いに生えるナツメ属の一種(Ziziphus sp.)です。果実は直径1cm程度で、やや酸味がありました。

This jujube species (Ziziphus sp.) was abundant on the coasts of East Timor. The fruits are approx. 1 cm across and slightly sour.

jujubes Ziziphus sp.

Merops ornatus

東ティモールで見かけたハチクイ(Merops ornatus)です。

We saw some rainbow bee-eaters (Merops ornatus) in East Timor.

Merops ornatus

Gehyra mutilata

オンナダケヤモリ(Gehyra mutilata)です。太平洋・インド洋の沿岸や島々に分布します。

I found a four-clawed gecko (Gehyra mutilata), which is found on coasts and islands of the Pacific and Indian Oceans.

Gehyra mutilata
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。